-
1 table
table [tabl]1. feminine noun► à table• à table ! it's ready!2. compounds* * *tabl1) ( meuble) table2) ( lieu du repas) tablebien/mal se tenir à table — to have good/bad table manners
nous étions toujours à table quand... — we were still eating when...
s'asseoir à table — ( pour manger) to sit down to eat
passer or se mettre à table — lit to sit down at the table; ( avouer) (colloq) to spill the beans (colloq)
3) ( nourriture) tabletable remarquable or de roi — marvellous [BrE] spread
4) ( lieu de discussion) table5) Mathématique table•Phrasal Verbs:••* * *tabl nfse mettre à table — to sit down to eat, fig * to come clean
mettre la table; dresser la table — to lay the table, to set the table
desservir la table; débarrasser la table — to clear the table
* * *table nf1 ( meuble) table; une table en or de chêne an oak table; une table de salle à manger/de cuisine a dining-room/kitchen table;2 ( lieu du repas) table; à table at (the) table; mettre or dresser la table to set ou lay the table; être/fumer à table to be/to smoke at the table; bien/mal se tenir à table to have good/bad table manners; rester à table après le repas to remain at the table after the meal; nous serons dix à table ce midi there'll be ten of us for lunch today; nous étions toujours à table quand… we were still eating when…; s'asseoir à table ( pour manger) to sit down to eat; viens t'asseoir à table! come and sit at the table!; passer or se mettre à table lit to sit down at the table; ( avouer)○ to spill the beans○; sortir or se lever de table to leave the table; réserver une table (pour cinq) to book GB ou reserve a table (for five); à table! dinner's ready!;3 ( nourriture) table; avoir une bonne table to keep a good table; table remarquable or de roi marvellousGB spread; restaurant réputé pour sa table et sa cave restaurant with a reputation for its good food and wine cellar;4 ( lieu de discussion) table; table des négociations/débats negotiating/debating table; s'asseoir autour d'une or de la même table to get round the table; mettre un million/le double sur la table to put a million/twice as much on the table;5 ( tablée) table; présider la table to be at the head of the table;7 Math table; table de logarithmes/de multiplication log/multiplication table; table à double entrée two-way table;8 Minér ( facette supérieure d'une pierre) table.table analytique analytical table; table d'autel altar table; table basse coffee table; table de billard billiard table; table de bridge bridge table; table de camping camping table; table de chevet bedside table GB, night stand US; table de cuisson hob; table à dessin drawing board; table d'école school desk; table d'écoute wiretapping set; être mis sur table d'écoute to have one's phone tapped; table de ferme farmhouse table; table glaciaire Géog glacier table; table d'harmonie sounding board; table d'honneur head table; table d'hôte table d'hôte; table de jardin garden table; table de jeu Jeux card table; table de lancement launching pad; table à langer changing table; table lumineuse ( pour diapositives) slide table; table de massage massage table; table des matières (table of) contents; table de mixage mixing console; table de montage editing bench ou table; table de nuit bedside table GB, nightstand US; table d'opération operating table; table d'orientation viewpoint diagram; table à ouvrage sewing table; table de ping-pong® table-tennis table; table pliante folding table; table à rallonges extending table; table de repassage or à repasser ironing board; table ronde lit, fig round table; table ronde sur l'immigration round table (talks) on immigration; table roulante trolley; table de soudage welding bench; table de télévision television stand; table de tir range table; table de toilette washstand; table tournante ( phénomène) table turning; table traçante Ordinat graph plotter; table de travail worktable; table de vérité truth table; tables gigognes nest of tables; Tables de la Loi Bible Tables of the Law.mettre les pieds sous la table to let others wait on you; tenir table ouverte to keep open house.[tabl] nom féminin1. [pour les repas] tabledébarrasser ou desservir la table to clear the tabledresser ou mettre la table to set the tablesortir ou se lever de table to leave the table, to get up from the tablela table d'honneur the top ou head table2. [nourriture]aimer la table to enjoy ou to like good food[restaurant]4. [meuble à usages divers] tabletable de chevet ou de nuit bedside tabletable de cuisine/de salle à manger kitchen/dining-room tabletable à rallonges extension ou draw table5. [liste, recueil] tabletable de logarithmes/mortalité/multiplication log/mortality/multiplication tabletable alphabétique alphabetical table ou listfaire table rase to wipe the slate clean, to make a fresh start6. CONSTRUCTION [plaque] panel8. IMPRIMERIE table10. JOAILLERIE table11. MUSIQUE12. RAILtable de roulement running ou rail surface13. RELIGIONla table de communion, la sainte table the communion ou the Lord's table————————à table locution adverbialepasser à ou se mettre à table to sit down to a mealje te rappelle plus tard, je suis à table I'll call you later, I'm eating————————à table interjectiontable d'écoute nom fémininwiretapping set ou equipment -
2 morceau
masculine nouna. ( = bout) piece ; [de sucre] lump• cracher le morceau (inf!) ( = dénoncer) to spill the beans (inf) ; ( = avouer) to come clean (inf)b. ( = œuvre) piece ; ( = extrait) passage* * *mɔʀsomorceaux pl nm [pain, fromage]piece, bitmettre en morceaux — to pull to pieces, to pull to bits
1) [œuvre] passage, extract2) MUSIQUE piece3) CUISINE, [viande] cut* * *1 gén ( d'aliment) piece, bit; ( de verre) piece, fragment; ( de bois) piece; ( d'étoffe) piece; être en morceaux Culin [sucre] to be in lumps; [viande] to be in cubes; ( cassé) to be in pieces ou bits; couper en morceaux to cut in ou into pieces; casser en mille morceaux to break into a thousand pieces; mettre qch en morceaux to break [sth] to pieces [vase]; to tear [sth] into pieces [drap]; to pull [sth] to pieces [jouet]; manger un morceau○ to have a snack;2 Culin ( en boucherie) cut; bon morceau nice cut; bas morceau cheap cut; morceau de choix choice cut; ⇒ gros;3 Mus ( œuvre) piece; morceau de piano piano piece; ( partie d'œuvre) section; ( partie de concert) item;4 Littérat ( extrait) extract, passage; recueil de morceaux choisis collection of selected extracts; le chapitre 8/cette entreprise est un gros or sacré morceau○ chapter 8/this firm is quite substantial;emporter le morceau○ to get one's way; lâcher or cracher le morceau○ to spill the beans; recoller les morceaux to patch things up.( pluriel masculin morceaux) [mɔrso] nom masculinmorceau de sucre lump of sugar, sugar lumptu reprendras bien un petit morceau! come on, have another bit ou piece!c'est un morceau de roi ou digne d'un roi it's fit for a king[de papier, de verre] pieceen morceaux in bits ou piecesa. [papier, étoffe] to tear up (separable)b. [jouet] to pull to pieces ou bitstomber en morceaux to fall apart, to fall to pieces[œuvre] piece5. (familier) [personne]c'est un sacré morceau, leur fils!a. [il est gros] their son is enormous!b. [il est musclé] their son is a real hunk!c. [il est insupportable] their son is a real pain! -
3 allonger
I.v. trans.1. To hand over, to give (usually money). Pour avoir la clef de la piaule, il a pas voulu mefaire crédit, j'ai dû les allonger tout de suite! He wouldn't let me have a room on tick and to get the key I had to cough up the money straight away!2. To 'clout', to land a blow. Allonger une baffe: To slap someone in the face.3. To 'bump off', to gun down.4. Se faire allonger (sch.): To get 'ploughed', to be failed at an exam.II.v. trans. reflex.1. To 'spill the beans', to confess. Il y a belle lurette qu'il mange à la grande gamelle, il est toujours prêt à s'allonger pour un oui ou pour un non: He's been a police informer for a long time, always ready to spill the beans at the drop of a hat.2. To topple, to fall full length.3. Se l'allonger:a To 'pull one's wire', to 'wank', to masturbate.b (iron.): To count on, to rely on. S'il s'imagine que je vais l'aider, il peut toujours se l'allonger! If he thinks I'm going to help him he's got another think coming! -
4 manger
manger [mɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. to eat• finis de manger ! eat up!b. [+ fortune, économies] to squander2. reflexive verba. ( = être mangé)• cela se mange ? can you eat it?b. ( = se cogner dans) se manger une porte (inf!) to walk into a door* * *mɑ̃ʒe
1.
1) ( consommer) to eatje ne vais pas te manger! — (colloq) fig I won't eat you! (colloq); enragé, grive, soupe
2) ( dépenser) to use up [économies]; to go through [héritage]; [activité] to take up [temps]3) ( attaquer) [rouille, acide] to eat away [métal]; [mites] to eat [laine]être mangé aux or par les rats — to be gnawed by rats
4) ( mal articuler)
2.
verbe intransitif ( se nourrir) to eatils viendront te manger dans la main — lit, fig you'll have them eating out of your hand
donner à manger à — to feed [bébé]; to give [somebody] something to eat [pauvre]
manger froid — ( un plat refroidi) to eat [something] cold; ( un repas froid) to have a cold meal
je vous invite à manger dimanche midi — ( au restaurant) let me take you to lunch on Sunday; ( chez soi) come to lunch on Sunday
3.
se manger verbe pronominalle poulet peut se manger avec les doigts — you can eat chicken with your fingers; loup
••* * *mɑ̃ʒe1. vt1) (= se nourrir) to eat2) (= ronger) to eat into3) (= utiliser, consommer) to eat up2. vi* * *manger verb table: mangerB vtr1 ( consommer) to eat [nourriture]; manger du pain/des cerises/un poulet to eat bread/cherries/a chicken; il n'y a rien à manger dans la maison there's no food in the house; qu'est-ce qu'on mange à midi? what's for lunch?; je ne vais pas te/la manger○! fig I won't eat you/her○!; on en mangerait he/she/it is good enough to eat; ⇒ blé, enragé, grive, pain, soupe;2 ( dépenser) [personne] to use up [capital, économies]; to go through [fortune, héritage]; [inflation] to eat away at [profits, économies]; [activité] to take up [temps, journées]; manger l'argent de qn [dépenses] to eat up sb's money; [personne] to go through sb's money;4 ( attaquer) [rouille, pluie, acide] to eat away [métal]; [mites] to eat [laine]; être mangé aux rats to be gnawed by rats; être mangé or se faire manger par les moustiques to be eaten alive by mosquitoes; être mangé par l'inquiétude to be consumed with anxiety; se faire manger par son concurrent to be devoured by the competition;5 ( mal articuler) manger ses mots not to speak clearly, to mumble.C vi ( se nourrir) to eat; manger dans une assiette/dans un bol to eat from ou off a plate/out of a bowl; manger dans la main de qn lit to eat out of sb's hand; ils viendront te manger dans la main fig you'll have them eating out of your hand; manger à sa faim to eat one's fill; donner à manger à to feed [bébé, animal]; to give [sb] something to eat [pauvre]; donner or faire à manger à to cook for [famille]; je leur ai donné des légumes à manger I gave them some vegetables; manger froid ( un plat refroidi) to eat [sth] cold [soupe, quiche]; ( un repas froid) to have a cold meal; inviter qn à manger to invite sb for a meal; je vous invite à manger à midi let me take you to lunch; manger chinois/grec to have a Chinese/Greek meal; manger au restaurant to eat out; on mange mal ici the food is not good here; avoir fini de manger to have finished one's meal.D se manger vpr le gaspacho se mange froid gazpacho is served cold; le poulet peut se manger avec les doigts you can eat chicken with your fingers; ⇒ loup, vengeance.manger la consigne or commission to forget one's orders.I[mɑ̃ʒe] nom masculinII[mɑ̃ʒe] verbe transitif1. [pour s'alimenter] to eatb. [au lieu d'un repas] to have a sandwichelle mange de tout she'll eat anything, she's not a fussy eatertu mangeras bien un morceau? you'll have a bite to eat, won't you?qu'est-ce que vous avez mangé aujourd'hui à la cantine, les enfants? what did you have (to eat) for dinner at school today, children?il ne mange pas de ce pain-là he doesn't go in for that sort of thing, that's not his cup of teaa. (familier) [il est beaucoup plus grand] he's a head taller than meb. [il est bien meilleur] he's miles better than meelle ne va pas te manger! she's not going to eat ou to bite you!a. [personne] she (just) couldn't take her eyes off himb. [objet] she gazed longingly at itil est mignon, on le mangerait! he's so cute I could eat him (all up)!3. [ronger]couvertures mangées aux mites ou par les mites moth-eaten blankets4. [prendre toute la place dans]5. [négliger]manger ses mots ou la moitié des mots to swallow one's words, to mumble, to mutter6. [dépenser] to get through (inseparable)la chaudière mange un stère de bois tous les cinq jours the boiler gets through ou eats up ou consumes a cubic metre of wood every five dayson peut toujours essayer, ça ne mange pas de pain (familier) we can always have a go, it won't cost us anything————————[mɑ̃ʒe] verbe intransitif1. [s'alimenter] to eatil a bien mangé [en quantité ou en qualité] he's eaten wellmanger comme quatre (familier) ou comme un ogre ou comme un chancre (très familier) to eat like a horsemanger sur le pouce to have a snack, to grab a bite to eatil faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger Molière (allusion) one must eat to live and not live to eat2. [participer à un repas] to eatvenez manger! [à table!] come and get it!a. [chez soi] to ask somebody round to eatb. [au restaurant] to ask somebody out for a mealallez, je vous invite à manger [au restaurant] come on, I'll buy you a mealmanger dehors ou au restaurant to eat outc'est un restaurant simple mais on y mange bien it's an unpretentious restaurant, but the food is good3. [comme locution nominale]que veux-tu que je fasse à manger ce soir? what would you like me to cook ou to make for dinner (tonight)?————————se manger verbe pronominal (emploi passif)ça se mange avec de la mayonnaise you eat it ou it is served with mayonnaisecette partie ne se mange pas you don't eat that part, that part shouldn't be eaten ou isn't edible————————se manger verbe pronominal (emploi réciproque)(familier) [se disputer] to have a set-to -
5 paquet
n. m.1. Faire ses paquets: To pack up and leave. On lui a dit de faire ses paquets, comme ça sans le prévenir: Out of the blue, he heard he'd got the sack.2. Avoir son paquet: To be 'blotto', to be 'pissed', to be drunk.a To get 'bashed-up', 'pitched into', to get beaten up.b To 'get a rollicking', to be severely told off. (The expression lâcher son paquet à quelqu'un, like the above, has two meanings:a To 'lam into someone', to let fists fly.b To 'give someone a piece of one's mind', to tell someone in no uncertain manner what one thinks of him/her.)4. Lâcher le paquet: To 'spill the beans', to let out a secret inadvertently.5. Mettre le paquet: To make an all-out effort in order to achieve something. (This expression originally belonged to the language of the racing cyclist, but with time and a growing interest in this sport, it has become more widespread in its use.) Si tu veux réussir dans la vie, faut mettre le paquet! Sitting on your backside won't get you anywhere in life!a To 'chance it', to take quite a risk. (In racing and gambling circles, the meaning is very literal in that the punter is staking a 'bundle'.)b To 'go the whole hog', to go 'all the way', to make a no-holds-barred effort to achieve something.7. Etre un paquet de nerfs: To be 'a bundle of nerves', to be extremely tense and nervous.8. Faire dégringoler (also: descendre) le paquet: To induce an abortion, to act in a totally unmedical way to terminate a pregnancy.9. Etre fichu comme un paquet de linge sale (usually of woman): To look a proper sight (literally to be dressed like a bundle of old clothes. Un paquet is often encountered as meaning a frump, an uninspiring and badly-dressed female).10. Le paquet (Rugby): The pack. -
6 vendre la mèche
let the cat out of the bag, give the show away, spill the beans -
7 brûler
I.v. trans.1. To 'bump off', to kill (usually with a firearm).2. Brûler un feu rouge: To go through a set of red traffic lights.3. Brûler le dur: To travel by train without a ticket.4. Brûler les planches (th.): To be a great hit, to be a tremendous success in a play.II.v. intrans. To be very near the truth. Il sentait bien qu 'il brûlait, encore deux questions et le maljrat se mettrait à table: He knew he was getting warmer; another question or two and the suspect would spill the beans. -
8 lâZcher
v. trans.1. Lâcher quelqu'un: To 'lcave someone in the lurch', to 'walk out on someone', to let someone down.2. En lâcher un: To 'do a pongy', to 'fart', to break wind.3. Les lâcher: To 'cough up', to 'fork out', to pay. Les lâcher avec un élastique: To be 'stingy', to be mean (also: être dur à les làcher).4. Lâcher l'écluse: To 'pee', to 'wee', to urinate.5. Lâcher les dés:a To 'throw in the sponge', to give in.b To be conciliatory (also: passer les dés).6. Lâcher le paquet: To 'squeal', to 'spill the beans', to confess.7. Lâcher la rampe: To 'pop one's clogs', to 'shuffle off', to die. -
9 manger
v. trans. & intrans.1. Ça se laisse manger! This is pretty good grub by any standard!2. On en mangerait! If it's as good as it looks, count me in!3. Manger avec les chevaux de bois: To 'skip it', to 'skip a meal', to go without food.4. Manger de la vache enragée: To have to rough it, to be forced into a life of near total indigence.5. Manger son blé en herbe: To destroy a financial venture for the sake of a quick profit.6. Manger à tous les râteliers: To be an opportunist (by serving several masters or by receiving payments from different and often conflicting parties).aTo forget or ignore advice given.bTo 'pop one's clogs', to 'snuff it', to die.8. Manger le morceau: To 'spill the beans', to own up, to confess.9. En manger. To be a 'snitch', to be a police informer.10. Se manger le pif: To 'have a barney', to 'have a bust-up', to quarrel. Il y a là à boire et à manger:a There's more to it than meets the eye.b There are pros and cons. -
10 bonir
v. trans.1. (pol.): To 'spill the beans', to give away a secret. Il s'est mis à table et a tout boni: He turned coppers' nark and gave the whole thing away.2. To talk, to speak. Ne pas en bonir une (also: ne pas bonir une broque): To 'stay schtum', to remain silent. -
11 cracher
v. trans. & intrans.1. To 'spill the beans', to confess (also: cracher le morceau).2. To 'cough up', to pay up. Dans un restau comme ça, faut drôlement cracher: In those four-star places you need a mortgage to eat!3. Cracher au bassinet: To pay protection money.4. Cracher jaune: To be 'rolling in it', to be very wealthy.5. Cracher blanc: To be 'spitting feathers', to be 'parched', to be very thirsty.6. Cracher son venin: To 'juice off', to ejaculate.7. Cracher dans le son: To be guillotined. (Because the severed head falls into a basket of chaff.)8. Cracher le feu:a To be a 'live-wire', to be full of zing and pep.b Ça crachait le feu (of argument): It was a right barney.9. Cracher sa valda (of traffic light): To go to green. ( Pastilles Valda are green-coloured cough-mints.)10. Ne pas cracher sur quelque chose: To be glad of something. Il n'a pas craché sur monjric: He certainly didn't turn his nose up at my money.11. Ca va cracher! Bullets are going to fly! -
12 parler
v. intrans.1. To 'squeal', to 'spill the beans', to confess and give the game away. Ils l'ont fait parler sans trop de difficulté: He sang like a bird, all he needed was a bit of gentle persuasion!2. Tu parles de¼! (iron.): Talk about¼! Tu parles d'une pagaille! You should have seen that mess! Vous parlez d'une histoire! What a scandal!3. Tu parles Charles! According to context, this jocular and ironic catch phrase can either mean 'You're telling me!'—'I should jolly well think so!' or 'You must be joking!'— 'What do you take me for?!' -
13 déboutonner
déboutonner [debutɔne]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *debutɔne
1.
verbe transitif to unbutton [vêtement]
2.
se déboutonner verbe pronominal [personne] to unbutton one's clothes; [vêtement] to come undone* * *debutɔne vtto undo, to unbutton* * *déboutonner verb table: aimerB se déboutonner vpr1 [personne] to unbutton ou undo one's clothes;2 [vêtement] to come undone;3 ○( parler sans réserve) to open up○;4 ◑( avouer) to blab○, to spill the beans○.[debutɔne] verbe transitif————————se déboutonner verbe pronominal (emploi réfléchi)[pour se déshabiller] to unbutton (oneself) -
14 affaler
v. pronom. To 'sing', to confess. Au plus petit passage à tabac, le v'là qui s'affale comme une gonzesse! It didn't take much 'convincing' to get him to spill the beans! -
15 bonnir
v. trans. (also: bonir):1. (pol.): To 'spill the beans', to give away a secret.2. To talk, to speak.
См. также в других словарях:
spill the beans — {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. * /John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans./ Compare: GIVE AWAY(3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT… … Dictionary of American idioms
spill the beans — {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. * /John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans./ Compare: GIVE AWAY(3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT… … Dictionary of American idioms
spill the beans — If you spill the beans, you reveal a secret or confess to something … The small dictionary of idiomes
spill the beans — ► spill the beans informal reveal secret information unintentionally or indiscreetly. Main Entry: ↑spill … English terms dictionary
spill the beans — verb divulge confidential information or secrets Be careful his secretary talks • Syn: ↑let the cat out of the bag, ↑talk, ↑tattle, ↑blab, ↑peach, ↑babble, ↑sing, ↑ … Useful english dictionary
Spill the Beans (EP) — Infobox Album Name = Spill The Beans Type = EP Artist = The Bats Released = 1994 Recorded = Genre = Length = 17:29 Label = Flying Nun Records Producer = The Bats Reviews = Allmusic Rating|3.5|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
spill the beans — If you spill the beans, you reveal a secret or confess to something. (Dorking School Dictionary) *** If you spill the beans, you reveal a secret or talk about something private. Come on! Spill the beans! What did he say? … English Idioms & idiomatic expressions
spill the beans — AND spill the works tv. o give away a secret or a surprise. □ There is a surprise party for Heidi on Wednesday. Please don’t spill the beans. □ Paul spilled the beans about Heidi’s party … Dictionary of American slang and colloquial expressions
spill the beans — tell a secret, tell others about it, spill your guts Don t tell Sammy about our plan. He ll spill the beans … English idioms
spill the beans — to let secret information become known. My husband was afraid to spill the beans about the cost of his purchases … New idioms dictionary
spill the beans — tell a secret, inform He promised not to spill the beans about his plans to get married … Idioms and examples